Перевод "The carpenter" на русский
Произношение The carpenter (зе капонте) :
ðə kˈɑːpəntə
зе капонте транскрипция – 30 результатов перевода
What then to do about this Jesus mania
Oh, how do we deal with the carpenter-king
Where do we start with a man who is bigger
Что же делать с этой Иисусо-манией?
Как бороться с царем плотников?
Как начать, если он популярнее,
Скопировать
She's gone.
It's the carpenter from Courvaudon.
It's the carpenter.
Она уехала.
Это плотник из Курводона.
Это плотник.
Скопировать
It's the carpenter from Courvaudon.
It's the carpenter.
Hello, folks!
Это плотник из Курводона.
Это плотник.
Добрый день всем!
Скопировать
I'm sure.
The coffin looks as it did when the carpenter firmed it down.
Yes, Father.
Я уверен
Гроб выглядит так, как выглядел когда плотник закрыл его.
Да, отец.
Скопировать
She pushed him to do it, and then followed his steps from a distance through the long letters they exchanged regularly.
Some men, like Colo, the carpenter, came back over the years.
Others are still there.
Он сделал это ради неё а потом последовали долгие годы разлуки они писали друг другу длинные письма.
Некоторые мужчины, как плотник Коло за эти годы вернулись.
Другие всё ещё там.
Скопировать
You don't believe in God because of Alice in Wonderland? No, Through the Looking Glass.
That poem, "The Walrus and the Carpenter" is an indictment of organized religion.
The Walrus, with his girth and good nature he obviously represents either Buddha or with his tusks, the Hindu elephant god, Lord Ganesha. That takes care of your Eastern religions.
Смотрите, классный тип - дружище Христос!
Что ж, как говоритcя, комментарии излишни. Давайте разберемся. Вы утратили веру, прочитав "Алису в стране чудес"?
Нет, "Алису в Зазеркалые".
Скопировать
The Walrus, with his girth and good nature he obviously represents either Buddha or with his tusks, the Hindu elephant god, Lord Ganesha. That takes care of your Eastern religions.
Now, the Carpenter, an obvious reference to Jesus Christ who was raised a carpenter's son, represents
Now, in the poem, what do they do?
Нет, "Алису в Зазеркалые".
Tам есты стишок про моржа и плотника. Это же разоблачение религии.
Морж - толстый жизнелюб, он символизирует либо Будду, либо, ...с учетом бивней, индуистского Бога - слона Ганешу.
Скопировать
The carpenter. The carpenter.
The carpenter.
Good.
- Хорошо, плотник.
Плотник.
- Хорошо.
Скопировать
You ovulate once a month. Let's take advantage of this, okay ?
The carpenter. The carpenter.
The carpenter.
У тебя овуляция раз в месяц, надо использовать шанс.
- Хорошо, плотник.
Плотник.
Скопировать
I don't have any more receptacles.
Maybe you should just hang the carpenter.
I meant that because of the... if you hang...
Ну нет у меня больше посуды.
Может, вам следует повесить плотника.
Я... так говорят... если повесить....
Скопировать
Afterwards?
After doing Papet's, the mule goes to Casimir, the carpenter and then the blacksmith's.
Every year, that's the routine.
-А через пару дней?
Потом его дядя заберет, ему тоже нужно продать виноград, а потом он будет нужен на давильне.
Обычно на это уходит десять дней.
Скопировать
Poor guy, you need to drink liquor with powder in it. It kills the fever.
When the carpenter gathers shavings, whose head will rest upon them?
Marie, sing us a song!
Бедный, тебе надо было пить шнапс с порошками, чтобы сбить температуру.
Когда столяр убирает опилки, никто не знает, кто на них положит свою голову.
Мари, спой нам что-нибудь!
Скопировать
To the neighbors, of course.
To the left neighbor, the carpenter Andra, some cracklings, some lard, two sausages.
How shall I put this in writing?
Конечно, для соседей.
К левому соседу, плотник Андра, Некоторые шкварки, немного сала, две сосиски.
Как я могу это записать?
Скопировать
The roof still needs fixing.
Go fetch the carpenter.
But it's not the police's job.
Я вижу, кровельщик так и не починил крышу.
Вызовите его.
Но это полиции не касаются, Месье Ван-дер-Брук
Скопировать
I already got six of them.
Bricklayers can't do anything till the carpenter is done...
And we can move in only when they all leave and we are as old as those two on the package of Cacao Talmone.
Я купила шесть одинаковых.
Каменщики не могут ничего сделать, пока не закончит плотник, плотник не может ничего сделать, пока не закончит электрик, а электрик не может ничего сделать, пока не уйдут каменщики...
Да, и мы сможем вселиться, когда уйдут все, то есть когда мы станем двумя старичками, как те, что на банке какао Тальмоне.
Скопировать
Get carpenter.
What do you want the carpenter for?
Carpenter.
- Зови плотника.
Зачем он тебе?
Плотник.
Скопировать
I've got what you've been waiting for.
As I explained on the boat, Chobei the Carpenter drew up the plans for the Foreigners' Quarter.
This is very thorough.
У меня есть то, что вы так долго ждали.
Как я и говорил, плотник Чобэй рисовал планы для Квартала Иностранцев.
Очень подробные.
Скопировать
I destroy you!
Do you wait for the carpenter? No!
Slow!
Сейчас починим.
Плотника ждёшь?
Получай! Тише!
Скопировать
Don't be upset, little one.
I will take you now to Giuseppe the carpenter, They call him the Purple Nose!
To Giuseppe's, to Giuseppe's!
Не огорчайся, малыш.
Сейчас я отведу вас к столяру Джузеппе, по прозванию Сизый нос.
- К Джузеппе! к Джузеппе!
Скопировать
Beep!
The walrus and the carpenter.
Or the story of the curious oysters.
Рука!
Ты когда-нибудь видел такую руку?
Только это все равно рука. Ладно, ей там не место. Убери ее Пат.
Скопировать
#The middle of the night #
#The walrus and the carpenter #
#Were walking close at hand #
Помоги мне встать! Хорошо.
Ты мне нужен, приятель! В чем дело, господа? С хозяином вдруг приключилась падучая!
-Неси лестницу!
Скопировать
#The beach was wide from side to side #
Walrus, said the carpenter #
# My brain begins to perk #
-Сейчас.
Поосторожней с лестницей.
Смотри, не ушиби. Простите, сэр!
Скопировать
'Seven lifetimes ago' are the words. But, we know that the Martians' life is 300 years. So, seven lifetimes is about 2,100 years.
Or, as near as one could ask, to the era in which the carpenter of Nazareth went forth to preach his
Is it only coincidence that the message he broadcast 2,000 years ago, should again be broadcast from the supreme being on Mars?
Что близко к эре, когда плотник из Назарета отправился проповедовать своё слово.
Совпадение ли, что его послание 2000-летней давности теперь отправлено высшим существом с Марса?
Если это так, то как объяснить, что этот правитель знает, что было сказано нам здесь, на Земле, 20 веков назад?
Скопировать
I must contrive a raft and try to save her precious supplies.
I plundered from the wreck many chests with all manner of clothes, tallow, gunpowder, the carpenter tools
Gold.
Я должен построить плот и попытаться спасти драгоценные запасы.
Я перевез с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных вещей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм.
Золото.
Скопировать
I'm not used to it
Join the carpenter
You're mad.
Я к такому не привыкла.
Иди к столяру.
Ты с ума сошла?
Скопировать
The sight is off. You shoot at a hare, and a partridge falls.
The carpenter brought the 10,000 francs he owed us.
I put them in the cupboard.
- Целишься в зайца, попадаешь в куропатку.
- Плотник принёс 10 000 франков, он был должен нам.
Я положила их в шкаф.
Скопировать
- None of your business.
The carpenter had brought us 10,000 francs.
They're gone.
- Не твоё дело.
Плотник принёс нам 10 000 франков.
Их нет.
Скопировать
- Where's your brother?
- He's sleeping in the carpenter shop.
How did you know to kiss me there?
- Где ваш брат?
- Он спит в плотничем отделе.
Откуда ты научился так целовать?
Скопировать
Leon will be in charge of compound 2, I will be in compound 1.
Porchek, you will arrange for me and 2 of my men to be in the carpenter shop.
And Toivi will run his little legs off, carrying messages between us.
Леон займется вторым сектором, я - первым.
Порчек вы организуете для меня и двух моих людей доступ на плотничий участок.
Тойви, молодой и шустрый, будет передавать между нами сообщения.
Скопировать
- Do you know where he is to be killed?
- Yes, the carpenter shop.
Do not get him in there before I tell you.
- Помнишь где его надо убить?
- Да, в плотничем отделе.
Пока не скажу, не заводи его туда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The carpenter (зе капонте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The carpenter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе капонте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
